murrka: (purple cat)
[personal profile] murrka
Слушайте, кто переводил шестой сезон Хауса? Признавайтесь.
Ну ладно "Office politics" перевели как "служебные отношения", но блин, как можно назвать "Pox" сифилисом?! Мне что теперь, смотреть из-за вас без перевода? Может там вообще пляж на Багамах, а я думаю что больница.

(no subject)

Date: 2013-11-14 08:15 am (UTC)
From: [identity profile] lobastova.livejournal.com
Когда я служила в армии, я подрабатывала переводом субтитров. В моей фирме платили, столько что имело смысл переводить, только если переводишь со скоростью печатания - не задумываясь о чем пишешь, у не гляди ни в словарь ни в интернет. Там были ТАКИЕ ляпы :-) Pox сифилисом я бы не назвала, но например, т.к., я сразу получала текст, а посмотреть видео считала, что за такую зарплату "много чести" - я могла запросто перепутать пол героев или случайных персонажей или же называть на "вы" того к кому обратились бы на "ты" или наоборот.
Может и эти решили сэкономить.
Edited Date: 2013-11-14 08:20 am (UTC)

(no subject)

Date: 2013-11-14 11:19 am (UTC)
From: [identity profile] murrka.livejournal.com
т.е. народ уже и так на игле, схавают и это?

Profile

murrka: (Default)
murrka

November 2015

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Powered by Dreamwidth Studios