murrka: (purple cat)
murrka ([personal profile] murrka) wrote2013-11-13 11:19 pm

Чума на оба ваши дома

Слушайте, кто переводил шестой сезон Хауса? Признавайтесь.
Ну ладно "Office politics" перевели как "служебные отношения", но блин, как можно назвать "Pox" сифилисом?! Мне что теперь, смотреть из-за вас без перевода? Может там вообще пляж на Багамах, а я думаю что больница.

[identity profile] murrka.livejournal.com 2013-11-14 04:58 am (UTC)(link)
до сих пор было сносно, но 6-й сезон - косяк на косяке

[identity profile] lobastova.livejournal.com 2013-11-14 08:15 am (UTC)(link)
Когда я служила в армии, я подрабатывала переводом субтитров. В моей фирме платили, столько что имело смысл переводить, только если переводишь со скоростью печатания - не задумываясь о чем пишешь, у не гляди ни в словарь ни в интернет. Там были ТАКИЕ ляпы :-) Pox сифилисом я бы не назвала, но например, т.к., я сразу получала текст, а посмотреть видео считала, что за такую зарплату "много чести" - я могла запросто перепутать пол героев или случайных персонажей или же называть на "вы" того к кому обратились бы на "ты" или наоборот.
Может и эти решили сэкономить.
Edited 2013-11-14 08:20 (UTC)

[identity profile] murrka.livejournal.com 2013-11-14 11:19 am (UTC)(link)
т.е. народ уже и так на игле, схавают и это?